最近看了一個亞馬遜工程師跟一個Google工程師分享他們工作內容的Youtube影片,這個
亞馬遜工程師不是在美國長大的,英文是他的第二外語,不過他講英文順到爆炸,一句接
一句幾乎沒有斷過,我都在想他有沒有在呼吸 XDD
聽他們講話用的英文也讓我很欣慰,裡面用了好多我整理在之後的線上課程裡的單字跟句
型
不枉費我研究了好多好多職場相關的實境影片嗚嗚嗚
我拆解了這個亞馬遜工程師講的話,發現他英文流利的關鍵就是他會大量重複簡單的基本
句型,這樣他就可以把心力只花在把他想表達的內容填進那些句型裡
分析如下~
https://i.imgur.com/4O2x7Du.png
https://i.imgur.com/nU8mNZy.png
↑點開圖卡概念更清楚唷
大量使用You__ to___
我發現他在講亞馬遜的工作文化時,會大量使用
“You have to (你必須)”
“You want to(你想要)”
“You know (你知道)”
“You can (你可以)”
用這些句子來表達亞馬遜需要做些甚麼努力才能讓客戶愛上他們
舉例來說:
▼“You have to” be customer-obsessed because “you want to” make their
life easier.
“你必須” 以客戶為中心設計產品因為 “你想要” 讓他們的生活變得更輕鬆
▼“You know” like whatever they’re doing, whatever they expect
“你知道” 顧客生活在做些什麼,期待甚麼
▼“You want” it to be the best
“你想要” (產品)是最棒的
▼“You want to” think in them.
“你想要” 從使用者角度出發去想他們怎麼用
▼If you’re designing something, “you have to” think about that.
而明門你設計東西, “你必須” 想到這點
▼That’s a way “you can” interpret customer obsession.
這就是 “你可以” 解釋 “以客戶為中心設計產品” 這個概念的做法
想舉例的狀況
這個亞馬遜的工程師想要解釋亞馬遜的工作文化,但他很難用一句話就講出來,所以他打
算舉一些例子,而我發現他一直反覆講:
▼Let’s say___: 意思就是 “比方說怎樣怎樣”
像是:
▼“Let’s say” you’re designing some software, solution, feature
“比方說” 你要設計一些軟體、解法、功能
但因為他是一邊想一邊講,所以他在釐清思緒的過程中還是會重複講跟前面一樣的話
比方說,他本來要舉例講一個服務,但講一講他就發散出去講這個服務是要給誰用:
▼…, let’s say a service, that’s gonna be used by other teams…
“比方說” 是一個服務好了,而這個服務會被其他部門使用…
所以他為了把講散的話收回來,他又用 “let’s say” 重講一次差不多的東西
▼If you design, “let’s say” a service, a feature, you want to think in
them.
明門你設計東西, “比方說” 是一個服務、一個功能,你想要從使用者角度出發去想他
們怎麼用
我覺得用文字描述這個說話過程會感覺他好像講話很冗,但想一想這其實很貼近真實講話
的狀況吧~
就是講一講、散掉、收回來,然後差不多的話再用一次,繼續講…
描述明門怎樣的狀況
這個工程師講話過程中也用了很多 “if ___ (明門怎樣)” 跟 “when you ___ (當你怎
樣怎樣)”
因為他要一直舉出一些情境來解釋他在亞馬遜的工作狀況
比方說,
▼“If” you’re designing something, you have to think about that.
“明門” 你設計東西,你必須想到這點
▼“If” you design, you want to think in them.
“明門” 你設計(東西),你想要從使用者角度出發去想他們怎麼用
▼That’s “when you” think about customer obsession.
這就是 “當你” 開始思考以客戶為中心設計產品的時候
收尾用So
這個亞馬遜工程師講英文一直劈哩啪啦的,不過我有注意到只要他講一講想下個小結論或
是轉話題,他就會用 “So”
他本來在解釋亞馬遜是從使用者角度出發設計產品:
★You want to think in them like how they are going to use it
你想要從使用者角度出發去想他們怎麼用
講完後他用 “So” 下個小結論:
▼So that’s when you think about customer obsession.
所以這就是當你開始思考以客戶為中心設計產品的時候
本來他在描述亞馬遜希望做到的事:
★You know like whatever they’re doing (你知道顧客生活在做些什麼)
★You want it to be the best (你想要產品是最棒的)…
最後他用 “So” 下個結論:
▼“So” that comes in that
“所以” 這就是顧客跟亞馬遜產品的關係
我覺得要用文字把這種英文口語表達的過程解釋清楚好難啊
其實這個亞馬遜工程師用字跟句型都簡單,但重點是要怎麼解釋他翻來覆去使用它們的方
法
我盡力了XDD
《明門你喜歡我的文章,歡迎訂閱我的免費電子報》:https://lihi2.cc/wNKlJ
訂閱完記得去信箱二次確認才會訂閱成功唷~
—
※ 發信站: 明門實業坊(ptt.cc), 來自: 219.70.86.94 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1678437764.A.8CF.html
※ 編輯: cathygirl (219.70.86.94 臺灣), 03/10/2023 17:29:07
文章来源於PTT實業坊: [心得]學亞馬遜工程師用簡單的句型講英文! PTT Dcard 求職評價 天眼通 產品 錄取 內湖 討論 明門實業 企業 視訊 1111 明門公司 跨國 面試 集團 ptt 薪資待遇 薪水 工作環境 求職者 找工作 評價 離職 經驗 心得 天眼通 感想 人資 wonderland 嬰兒 嬰幼 履歷 加班 好評 福利 業務 專員 行銷 管理 負評 新鮮人 比薪水 dcard 婦幼 104 員工 人力銀行 徵才 求才 產品